CAT-KIN AND THE QUEEN MOTHER

고양이-킨과 여왕 모친

Catkin and the Queen Mother

한국은 종종 매화의 나라로 언급되지만, 겨울이면 강이 얼어버립니다. 남자들은 두꺼운 얼음을 자르고 물 아래에서 물고기를 잡습니다. 그들은 항상 봄의 징후, 예를 들어 고양이버들의 출현을 기뻐합니다.

Korea is often referred to as the country of plum blossoms, but in winter the rivers freeze over. Men cut through the thick ice and catch fish from under the water. They always welcome signs of spring, such as the appearance of catkins.

한국의 곡물 공급지로 알려진 나이포 지역에는 대부분의 부모가 아들을 선호하는데도 불구하고 딸을 원하는 박이라는 농부가 살고 있었습니다.

In the Naipo region, known as the grain supply area of Korea, there lived a farmer named Park who wanted a daughter, despite most parents preferring sons.

어느 날, 박 농부는 긴 추운 겨울 후에 그에게 기쁨을 가져다준 고양이버들을 발견했습니다. 그는 봄의 도착에 대한 그의 행복의 상징으로 그것을 집으로 가져갔습니다. 그는 어두운 언덕들이 개화하는 꽃들로부터 생생한 색상으로 터지기를 열망했습니다.

One day, Farmer Park found catkins that brought him joy after a long cold winter. He took them home as a symbol of his happiness for the arrival of spring. He longed for the dark hills to burst into vivid colors from the blooming flowers.

그 날, 그의 소원이 이루어져 아기 딸이 태어났습니다. 그는 아내에게 고양이버들을 주었고 그들은 딸의 이름을 고양이킨으로 지었습니다.

That day, his wish came true and a baby girl was born. He gave the catkins to his wife and they named their daughter Catkin.

한국에서는 엄마들이 아기들을 등에 업고 다니기 때문에 고양이킨은 요람이 없었습니다. 그녀는 빠르게 자라서 곧 그녀의 애완견과 황소와 함께 걷고 놀았습니다. 이런 애완동물들은 고양이들이 일반적으로 야생적이고 아이들이 만지는 것을 좋아하지 않아 한국의 시골 집에서 흔했습니다.

In Korea, mothers carry their babies on their backs, so Catkin did not have a cradle. She grew up quickly and soon walked and played with her pet dog and ox. Such pets were common in rural Korean homes as cats are typically wild and do not like to be touched by children.

12살이 되기 전에 고양이킨은 동화를 좋아했는데, 한국에는 많은 동화가 있습니다. 그녀는 종종 멀리 언덕과 산을 바라보았는데, 그녀는 요정들, 용, 오우거, 그리고 호랑이들이 살고 있다고 믿었습니다.

Before she turned 12, Catkin loved fairy tales, of which there are many in Korea. She often looked at the distant hills and mountains, believing that fairies, dragons, ogres, and tigers lived there.

8살이 된 고양이킨은 아버지가 보여준 북극성을 향해 걷고 싶어했습니다. 그는 한번 북부 지방을 여행했는데, 그곳에서 그는 눈이 덮인 영원히 흰 산을 봤습니다. 그는 그녀에게 산의 꼭대기에 위치한 용 왕자의 수영장에 대해 말해주었는데, 그것은 한국을 섬으로 만든 두 개의 강을 먹이고 있었습니다. 아버지의 이야기를 듣자 고양이킨은 북쪽을 방문하고 하늘을 만지고 싶다는 갈망을 느꼈습니다.

When Catkin turned 8, she wanted to walk towards the North Star that her father showed her. He had once traveled to the northern region where he saw the eternally snow-covered white mountain. He told her about the swimming pool of the dragon prince located at the top of the mountain, which fed the two rivers that made Korea an island. Upon hearing her father’s story, Catkin longed to visit the north and touch the sky.

그러나 고양이킨은 그 지역에 많은 호랑이들이 있어서 위험하다는 것을 알고 있었습니다. 이들 생물들은 사람을 먹는 것으로 알려져 있었고, 특히 어린 소녀들을 좋아했습니다. 그녀는 영원히 흰 산의 꼭대기까지 용을 타고 가는 것을 꿈꾸었지만, 용은 결코 나타나지 않았습니다.

However, Catkin knew that the region was dangerous because there were many tigers. These creatures were known to eat people, especially young girls. She dreamed of riding a dragon to the top of the eternally white mountain, but the dragon never appeared.

어느 날, 감나무 아래에 앉아 이야기를 읽으면서 고양이킨은 지구의 영혼을 부르고 그녀를 방문하게 했습니다. 갑자기 눈부신 빛이 그 지역을 가득 채우고 황금 바퀴가 달린 푸른 옥으로 만든 마차가 나타났습니다. 그것은 흰 말에 의해 끌려갔고 서쪽 천국의 여왕 모친이 스스로 은색 좌석에 앉아 있었습니다.

One day, sitting under a persimmon tree reading stories, Catkin summoned the soul of the Earth and had her visit. Suddenly, a dazzling light filled the area and a carriage made of blue jade with golden wheels appeared. It was pulled by a white horse and the Queen Mother of the Western Heaven was sitting on a silver seat by herself.

여왕 모친은 화려한 로브를 입은 수천 명의 아름다운 처녀들과 동행했습니다. 그들은 호박색 장식품, 은색 벨트, 보석 목걸이, 그리고 술이 달린 실크 로브를 착용했습니다. 그들은 또한 금으로 수놓은 벨벳 슬리퍼와 반짝이는 보석으로 장식된 금색 모자를 착용했습니다.

The Queen Mother was accompanied by thousands of beautiful maidens dressed in dazzling robes. They wore pumpkin-colored ornaments, silver belts, jewel necklaces, and silk robes with fringes. They also wore gold-embroidered velvet slippers and gold hats decorated with sparkling jewels.

천국의 여왕 모친은 고양이킨을 보석의 섬에 있는 그녀의 궁전에 초대했습니다. 고양이킨은 초대를 받아들였고 두 마리의 어린 흰 용에게 끌려 은색 마차로 섬으로 데려갔습니다.

The Queen Mother of Heaven invited Catkin to her palace on the island of jewels. Catkin accepted the invitation and was taken to the island in a silver carriage pulled by two young white dragons.

보석의 섬에서 고양이킨은 왕족처럼 대접 받았습니다. 여왕 모친은 심지어 그녀에게 다섯 가지 귀중한 보석 - 옥, 수정, 공작석, 호박색, 망가닛을 선물했습니다. 각 보석은 특정한 특징을 나타내었는데, 여왕 모친은 그것이 고양이킨의 사람들에게 부여될 것이라고 말했습니다.

On the island of jewels, Catkin was treated like royalty. The Queen Mother even gave her five precious gems - jade, crystal, peacock stone, pumpkin color, and garnet. Each gem represented a specific characteristic, and the Queen Mother said it would be bestowed upon Catkin’s people.

그 후 고양이킨은 한국으로 돌아와서 그녀는 공주가 되었습니다. 여왕 모친의 예언이 이루어져 많은 귀족들과 왕자들이 구혼자로서 고양이킨에게 궁중을 찾아왔습니다. 그러나 그녀는 자신의 사람들 중에서만 왕자와 결혼하도록 지시받았습니다.

Afterwards, Catkin returned to Korea and became a princess. The Queen Mother’s prophecy came true and many nobles and princes came to court Catkin as suitors. However, she was instructed to marry only a prince among her own people.

고양이킨이 받은 다섯 개의 보석은 한국 사람들의 다섯 가지 특성으로 알려졌습니다. 이러한 특성들은 다음과 같습니다: 연기, 환대, 부정확성, 가족 사랑, 그리고 유머 감각. 시간이 지남에 따라 이러한 특성들이 한국 사람들의 특징이 되었습니다.

The five gems that Catkin received became known as the five characteristics of Korean people. These characteristics are: diligence, hospitality, ambiguity, love for family, and sense of humor. Over time, these characteristics have become features of Korean people.

Vocabulary

  1. 매화: plum blossom, 한국에서 겨울이 끝나고 봄이 오면 피는 꽃

  2. 고양이버들: pussy willow, 봄이 오면 나타나는 나무

  3. 나이포: naipo, 한국의 곡물 공급지로 알려진 지역

  4. 개화: blossom, 꽃이 피는 것

  5. 요람: cradle, 아기를 안고 다니는 데 사용하는 작은 침대

  6. 동화: fairy tale, 어린이를 위한 이야기

  7. 북극성: polaris, 북쪽 하늘에서 가장 빛나는 별

  8. 용: dragon, 동양 신화에서 중요한 역할을 하는 크고 강력한 생물

  9. 호랑이: tiger, 큰 고양이 종류로, 한국에서는 야생에서 발견되지 않음

  10. 감나무: persimmon tree, 감이라는 과일을 맺는 나무

  11. 옥: jade, 보석의 한 종류로, 주로 녹색

  12. 수정: crystal, 투명하고 반짝이는 보석

  13. 공작석: peacock stone, 보석의 한 종류로, 다양한 색상을 가짐

  14. 호박색: pumpkin color, 주로 가을에 연관된 색상

  15. 망가닛: magnet, 철과 같은 금속을 끌어당기는 물질

  16. 귀족: noble, 고위 계급에 속하는 사람

  17. 왕자: prince, 왕의 아들

  18. 구혼자: suitor, 결혼을 제안하는 사람

  19. 연기: smoke, 불이나 가열로 인해 발생하는 가스

  20. 환대: hospitality, 손님을 친절하게 대하는 것

  21. 부정확성: inaccuracy, 정확하지 않은 상태나 특성

  22. 가족 사랑: family love, 가족에 대한 강한 애정

  23. 유머 감각: sense of humor, 재미있는 것을 인식하고 즐길 수 있는 능력

  24. 천국의 여왕 모친: heavenly queen mother, 이 이야기에서 중요한 역할을 하는 신화적인 인물

  25. 보석의 섬: island of gems, 천국의 여왕 모친이 살고 있는 곳

Questions

  1. 고양이킨이 왜 그 이름을 가지게 되었나요?

그녀의 아버지가 봄의 도착을 알리는 고양이버들을 발견하고 그것을 집으로 가져왔기 때문입니다.

  1. 고양이킨이 북극성을 향해 걷고 싶어했던 이유는 무엇인가요?

그녀의 아버지가 북부 지방을 여행하면서 본 눈이 덮인 영원히 흰 산과 용 왕자의 수영장에 대한 이야기를 들었기 때문입니다.

  1. 천국의 여왕 모친이 고양이킨에게 무엇을 선물했나요?

여왕 모친은 고양이킨에게 다섯 가지 귀중한 보석 - 옥, 수정, 공작석, 호박색, 망가닛을 선물했습니다.

  1. 고양이킨이 받은 다섯 개의 보석은 무엇을 상징하나요?

이 보석들은 한국 사람들의 다섯 가지 특성인 연기, 환대, 부정확성, 가족 사랑, 그리고 유머 감각을 상징합니다.