FANCHA AND THE MAGPIE
판차와 까치
FANCHA AND THE MAGPIE
오래 전, 한반도 북쪽의 추운 몽골 고원에는 한 부족이 살았습니다. 그들은 만주인으로 알려져 있었습니다. 이 부족의 남자들은 독특한 머리 스타일을 가지고 있었습니다. 그들은 머리카락을 길게 자라게 하고 등으로 땋았지만 머리 앞부분은 깎았습니다.
A long time ago, there was a tribe in the cold Mongolian plateau, north of Korea. They were known as the Manchus. The men of this tribe had a unique hairstyle. They had long hair, which they braided down their backs, but shaved the front of their heads.
어린 나이부터 그들은 말을 타는 방법을 배웠고, 시간이 지남에 따라 숙련된 기수와 전사가 되었습니다. 그들은 산악 지역에서 대량으로 내려와 더 따뜻하고 풍부한 지역으로 이동했습니다. 무기로 무장한 그들은 많은 전투에서 승리를 거두었으며, 이로 인해 다른 부족들이 그들에게 합류하게 되었습니다. 그들은 결국 중국을 정복하고 한국을 침략했습니다.
From a young age, they were trained to ride horses, becoming skilled horsemen and warriors. They moved from their mountainous lands into warmer and richer regions. Armed with weapons, they won many battles, causing other tribes to join them. They eventually conquered China and invaded Korea.
그들이 유목민 부족이었을 때, 그들은 견과류, 허브, 암말의 젖, 그리고 양고기를 먹고 살았습니다. 그들은 자신들의 양의 털로 만든 옷을 입었습니다. 그들은 그들의 힘에만 자부심을 가지고 조상에 대해서는 신경 쓰지 않는 겸손한 사람들이었습니다.
When they were nomadic tribes, they lived a simple life, surviving on nuts, herbs, mare’s milk, and mutton. They wore clothes made from the wool of their sheep. They were humble people who took pride only in their strength and didn’t care about their ancestry.
그러나 그들이 중국처럼 역사와 문화가 풍부한 거대한 제국의 지배자가 되면서 그들의 시각이 변했습니다. 그래서 그들은 몸을 씻고 향수를 뿌리는 등 중국의 생활 방식을 받아들이게 되었고, 옥, 차, 도자기, 실크 등 중국의 상품에 대한 감상력을 키웠습니다.
However, when they became rulers of a vast empire like China, their perspectives changed. They learned to adopt the Chinese way of life and developed an appreciation for jade, tea, porcelain, silk, and other Chinese goods.
그들이 통치하기 시작하면서 그들은 그들의 조상과 그들의 기원에 대해 궁금해졌습니다.
When they started ruling, they became curious about their ancestors and their origins.
그들의 조상이 간단한 음식으로 살아가며, 말을 돌보면서 양피를 입었던 보통 사람들이었다는 생각은 그들에게 매력적으로 다가오지 않았습니다. 그들은 그들이 지금 통치하는 보통 사람들, 그들의 신하들이 이것을 알게 된다면 반란이 일어날 수 있다고 생각했습니다.
The idea of their ancestors being ordinary people who lived on simple food and wore sheepskin while tending horses, didn’t appeal to them. They thought that if their subjects knew this, there could be a rebellion.
그래서 중국 황제는 자신의 현자들에게 “우리가 중국인과 한국인에게 중요하다고 생각하게 하려면 우리는 무엇을 해야 할까?”라고 물었습니다.
So, the Chinese Emperor asked his wise men, “What should we do to make the Chinese and Koreans think we are important?”
그들의 회의에서 젊은이들이 먼저 말하고 가장 늙고 지혜로운 사람이 마지막에 말했습니다. 긴 토론 끝에 녹색 램프라는 노인이 그들의 신성한 기원에 대한 이야기를 할 수 있다고 제안했습니다.
In their council, the younger men spoke first and the oldest and wisest spoke last. After a long discussion, one old man, Green Lamps, suggested that they could tell a story of their divine origins.
녹색 램프는 하늘에서 내려온 그들의 먼 조상에 대한 이야기를 하는 것으로 알려진 노여인, 크링클스 부인을 데려왔습니다. 크링클스 부인은 지구로 내려와 호수에서 살았던 세 명의 천상의 처녀에 대한 흥미로운 이야기를 들려 주었습니다. 그 중 한 명이 아들을 낳았는데, 그는 천생의 아들로 태어나 위대한 왕이 될 운명이라고 믿어졌습니다. 이 소년이 바로 현재 황제의 조상이었습니다.
Green Lamps brought in an old woman, Mrs. Crinkles, who was known to tell stories of their distant ancestors who came from the sky. Mrs. Crinkles told an interesting story about three heavenly virgins who descended to earth and lived by a lake. One of them bore a son, who was believed to be heaven-born and destined to become a great king. This boy was the ancestor of the present emperor.
황제는 이 이야기에 깊이 감동했습니다. 그는 크링클스 부인에게 선물을 주고 그녀를 황실 아이들의 주요 이야기꾼으로 임명했습니다. 또한 그는 그녀의 나머지 생을 편안하게 보낼 수 있도록 보장하고, 그녀가 죽은 후에는 그녀를 기리도록 배려했습니다. 녹색 램프에 대해서는, 그는 승진시키고 더 많은 특권을 부여받았습니다.
The Emperor was deeply moved by this story. He rewarded Mrs. Crinkles and appointed her as the Chief Story-Teller to the Imperial children. He also ensured her comfort for the rest of her life and arranged for her to be honored after her death. As for Green Lamps, he was promoted and given more privileges.
Vocabulary
부족: tribe, 같은 혈통과 문화를 가진 사람들의 집단
만주인: manchu, 중국 북동부 지역인 만주에서 기원한 민족
기수: rider, 말을 잘 다루는 사람
유목민: nomad, 정착하지 않고 이동하며 생활하는 사람들
겸손: humility, 자신의 능력이나 지위를 낮추어 표현하는 태도
통치: rule, 국가나 지역을 다스리는 것
반란: rebellion, 기존의 권력에 대항하여 반항하는 행동
현자: sage, 지혜롭고 높은 도덕적 표준을 가진 사람
신성: sacred, 존경받아야 할 것으로 여겨지는 것
천상: heavenly, 하늘과 관련된, 또는 매우 뛰어난
천생: born, 태어날 때부터 가지고 있는
감동: moved, 마음이 깊이 울림을 받는 것
임명: appointment, 특정 직책에 사람을 지명하는 것
승진: promotion, 더 높은 직위나 지위로 올리는 것
특권: privilege, 특별한 권리나 이익
중국: china, 동아시아의 대국
한국: korea, 동아시아의 한반도에 위치한 나라
황제: emperor, 제국을 다스리는 최고 권력자
조상: ancestor, 과거의 세대에서 나온 사람
신하: subject, 군주나 국가에 복종하는 사람
회의: meeting, 의견을 나누기 위해 모이는 것
이야기꾼: storyteller, 이야기를 잘하는 사람
보장: guarantee, 특정한 것이 이루어질 것을 확신시키는 것
기리다: honor, 존경하고 존중하는 행동
배려: consideration, 다른 사람의 감정이나 상황을 고려하는 것
Questions
- 만주인 부족은 어떤 생활을 하였나요?
만주인 부족은 유목민 생활을 하였으며, 견과류, 허브, 암말의 젖, 그리고 양고기를 먹고 살았습니다. 그들은 자신들의 양의 털로 만든 옷을 입었습니다.
- 만주인 부족이 중국을 정복하고 한국을 침략한 이유는 무엇인가요?
만주인 부족은 산악 지역에서 대량으로 내려와 더 따뜻하고 풍부한 지역으로 이동했습니다. 무기로 무장한 그들은 많은 전투에서 승리를 거두었으며, 이로 인해 다른 부족들이 그들에게 합류하게 되었습니다.
- 만주인 부족이 중국을 통치하기 시작하면서 어떤 변화가 있었나요?
그들이 중국처럼 역사와 문화가 풍부한 거대한 제국의 지배자가 되면서 그들의 시각이 변했습니다. 그들은 몸을 씻고 향수를 뿌리는 등 중국의 생활 방식을 받아들이게 되었고, 옥, 차, 도자기, 실크 등 중국의 상품에 대한 감상력을 키웠습니다.
- 황제는 왜 크링클스 부인을 황실 아이들의 주요 이야기꾼으로 임명하였나요?
크링클스 부인은 하늘에서 내려온 그들의 먼 조상에 대한 이야기를 하는 것으로 알려져 있었고, 그 이야기는 황제에게 깊은 감동을 주었습니다. 그래서 황제는 그녀를 황실 아이들의 주요 이야기꾼으로 임명하였습니다.