OLD TIMBER TOP

강원도라는 한국의 한 지방에는 요정들이 즐겁게 놀고 있었습니다. 한 요정이 그들이 나무꾼이라는 남자에게 장난을 친 이야기를 공유했습니다. 나무꾼이라는 특이한 이름은 이 이야기에서 밝혀질 특별한 방법으로 얻었습니다.

In a region of Korea called Gangwon-do, fairies were having fun. One fairy shared a story about playing a prank on a man they called Woodcutter. The peculiar name, Woodcutter, was obtained in a special way that will be revealed in this story.

나무꾼은 목재 사업을 통해 많은 재산을 모은 부유하고 인색한 사람이었습니다. 그는 가능한 많은 나무를 사서 베어내고, 원목과 판자로 잘라내서 그의 목재마당으로 운반하게 했습니다. 황소가 끄는 수레를 사용했고, 겨울에는 썰매를 사용했습니다.

The Woodcutter was a wealthy and greedy man who amassed a lot of wealth through his timber business. He would buy as many trees as possible, cut them down into logs and planks, and transport them to his lumberyard. He used an ox-drawn cart, and in winter, he used a sled.

한국에서는 말과 당나귀는 작아서 짐을 끌기에는 부적합했습니다. 황소는 짐도 끌 수 있었고, 또한 수동 노동에 가장 소중한 동물로 여겨졌습니다. 또한 그것은 주인이 더 이상 필요로 하지 않을 때 금전적 이익과 음식을 제공했습니다.

In Korea, horses and donkeys were too small to pull loads. The ox could pull loads and was also considered the most valuable animal for manual labor. It also provided financial benefits and food when the owner no longer needed it.

나무꾼은 원목과 판자를 너무 높은 가격에 팔아서 가난한 사람들이 연료를 사는데 어려움을 겪었습니다. 그래서 마을 사람들은 그를 ’피빨이’라고 놀렸습니다.

The Woodcutter sold the logs and planks at such a high price that poor people had difficulty buying fuel. So, the villagers mocked him as a ‘bloodsucker’.

마을 사람들 중 몇몇만이 밤에 호랑이로부터 돼지를 보호하기에 충분히 강한 나무 판자를 사는 데 돈이 있었습니다. 호랑이들은 돼지고기를 너무 좋아해서 추위와 사냥꾼들의 총을 무릅쓰고 돼지 우리로 들어갔습니다. 그들은 아기 돼지를 잡아가거나, 한 주 동안 그들의 새끼를 먹이기 충분한 큰 돼지를 끌어내기도 했습니다.

Only a few of the villagers had enough money to buy strong wooden planks to protect their pigs from tigers at night. The tigers loved pork so much that they braved the cold and the hunters’ guns to enter the pig pens. They would either take away piglets or drag out big pigs enough to feed their cubs for a week.

나무꾼은 그의 목재마당에서 돈을 버는 것에 만족하지 않았습니다. 한국에서는 무덤이나 묘지 주변에 아름다운 나무를 심는 것이 관습입니다. 그래서 나무꾼은 가난한 가족이 그들의 조상들의 무덤 주변에 심은 나무를 팔아야 했을 때, 그는 그의 대리인들을 보내 목재를 사게 했습니다. 이 행동은 많은 마을 사람들을 화나게 했습니다. 그들은 자연의 경치와 아름다운 나무를 사랑했습니다.

The Woodcutter was not satisfied with making money from his lumberyard. In Korea, it is customary to plant beautiful trees around tombs or cemeteries. So, when poor families had to sell the trees they had planted around their ancestors’ graves, he sent his agents to buy the timber. This action angered many villagers. They loved the natural scenery and beautiful trees.

그러나 나무꾼은 그의 재산만을 생각했습니다. 그가 더 부유해질수록 그는 더욱 갈망했습니다. 그럼에도 불구하고 그는 더 행복하지 않았습니다. 아무도 그를 사랑하지 않았고, 많은 사람들이 그를 경멸했습니다.

But the Woodcutter only thought about his wealth. The wealthier he became, the more he craved. Yet, he was not happier. No one loved him, and many people despised him.

결국, 그는 수도인 서울로 여행하기로 결정했습니다. 그곳에서 그는 명예와 정부의 직위를 받기를 바랐습니다. 그는 왕을 섬기는 그의 친척이 그를 돕줄 것이라고 믿었습니다. 그는 두루마기와 긴 하얀 비단 코트에 학이나 용, 구름과 파도가 자수로 된 모자를 쓰는 것을 꿈꿨습니다. 그는 거리를 거만하게 걸으면서 사람들이 그를 훌륭한 사람으로 생각하고 그에게 절하는 것을 상상했습니다.

In the end, he decided to travel to Seoul, the capital. There, he hoped to receive honor and a government position. He believed that his relatives who served the king would help him. He dreamed of wearing a durumagi and a long white silk coat with a hat embroidered with cranes, dragons, clouds, and waves. He imagined people thinking of him as a great person and bowing to him as he walked arrogantly down the street.

그러나 그는 학자도, 군인도, 의사도 아니었습니다. 그는 직위에 임명되더라도 그가 자신을 굴욕시킬 수 있다는 것을 두려워했습니다. 그럼에도 불구하고 그는 그토록 허영심이 강하고 자만심이 가득하여 그의 가족을 뒤로하고 가장 싼 음식으로 살게 두고 서울로 여행했습니다.

But he was neither a scholar, soldier, nor doctor. He feared that even if he was appointed to a position, he could humiliate himself. Yet, his vanity and pride were so strong that he left his family behind and traveled to Seoul, surviving on the cheapest food.

서울에서 나무꾼은 그의 친척의 큰 집에서 살았습니다. 그는 항상 주인을 아부하기 때문에 그럭저럭 대접받았습니다. 그러나 그는 심지어 하인들과 일하는 사람들에게도 경멸받았습니다. 환영을 유지하기 위해, 그는 때때로 주인에게 비싼 선물을 주어야 했습니다. 이로 인해 그의 재산이 점차 고갈되었고, 그의 가족은 집에서 고통받았습니다. 결국 그는 그의 사업이 실패했고 서울로 더 이상 돈을 보낼 수 없다는 편지를 받았습니다. 고향에서의 소식은 더욱 악화되었습니다. 그의 아내는 빚을 갚기 위해 그들의 집을 팔아야 했고, 마을 끝에 있는 비참한 판자집에서 살고 있었습니다.

In Seoul, the Woodcutter lived in the large house of his relative. He was treated fairly because he always flattered the master. But he was even despised by the servants and the workers. To maintain the welcome, he had to occasionally give expensive gifts to the master. As a result, his wealth gradually depleted, and his family suffered at home. Eventually, he received a letter saying that his business had failed and he could no longer send money to Seoul. The news from his hometown worsened. His wife had to sell their house to pay off the debt, and they lived in a miserable shack at the end of the village.

어느 날, 요정들은 나무꾼에게 교훈을 주기로 결정했습니다. 그들은 그를 황소로 변화시켰습니다. 그는 살을 찌우려는 도살자에게 팔렸습니다. 어느 날, 도살자는 상점 안으로 들어가는 동안 그를 낮은 벽에 묶어두었습니다. 이를 이용해 나무꾼은 순무 식물을 먹기 시작했습니다. 그가 먹으면서, 그는 다시 사람으로 변했습니다.

One day, the fairies decided to teach the Woodcutter a lesson. They transformed him into an ox. He was sold to a butcher who wanted to fatten him up. One day, while the butcher went into the shop, he tied him to a low wall. Taking advantage of this, the Woodcutter started to eat the radish plant. As he ate, he turned back into a human.

그는 자신이 황소로 변해있던 여관으로 돌아가 요정의 막대기를 훔쳤습니다. 그런 다음 그는 서울로 가서 막대기를 사용해 그의 부유한 친척을 반인간, 반황소로 변화시켰습니다. 친척의 가족이 그들의 주인의 변화를 보았을 때, 그들은 패닉에 빠졌고, 악귀와 나쁜 요정을 쫓아내는 의사와 무당을 부르기 시작했습니다. 그러나 그들의 모든 노력에도 불구하고, 그 남자는 반인간, 반황소로 남아 있었습니다.

He returned to the inn where he had been transformed into an ox and stole the fairy’s stick. Then he went to Seoul and used the stick to transform his wealthy relative into a half-human, half-ox. When the relative’s family saw their master’s transformation, they panicked and started calling doctors and shamans to drive away the evil spirits and bad fairies. But despite all their efforts, the man remained a half-human, half-ox.

이 시점에서, 나무꾼이 나타나 그 남자를 회복시킬 수 있는 희귀하고 멋진 약을 가지고 있다고 주장했습니다. 그는 밖으로 나가 큰 순무로 소스를 준비했습니다. 그는 그 소스를 그 남자에게 먹였고, 그 남자는 즉시 그의 인간의 형태로 다시 변했습니다.

At this point, the Woodcutter appeared and claimed that he had a rare and wonderful medicine that could restore the man. He went outside and prepared a sauce with a large radish. He fed the sauce to the man, and the man instantly transformed back into his human form.

가족들은 나무꾼에게 감사했고 그에게 선물을 퍼부었습니다. 그는 의학 실습을 설립하고, 왕의 의사가 되어 그의 노년까지 편안하게 살았습니다. 그러나 요정들은 그들이 모든 것을 책임지고 있다고 주장했습니다. 그들은 자신들이 막대기를 한 방향으로, 순무를 다른 방향으로 작동시키고, 계속해서 한국인들에게 장난을 치고 있다고 말했습니다.

The family thanked the Woodcutter and lavished gifts on him. He established a medical practice and became the king’s doctor, living comfortably into his old age. However, the fairies claimed that they were responsible for everything. They said that they were operating the stick in one direction, the radish in another, and continuously playing tricks on the Koreans.

Vocabulary

  1. 강원도: gangwon province, 한국의 동북부에 위치한 지역

  2. 요정: fairy, 전설이나 이야기에서 주로 나오는 작고 마법을 쓸 수 있는 존재

  3. 나무꾼: woodcutter, 나무를 베는 사람

  4. 목재: timber, 건축이나 가구 제작 등에 사용되는 나무

  5. 인색하다: stingy, 돈을 아끼는 성격

  6. 황소: ox, 농사일에 사용되는 큰 짐승

  7. 피빨이: bloodsucker, 다른 사람의 피를 빨아먹는 것처럼 이용하는 사람

  8. 호랑이: tiger, 큰 고양이과의 포유류

  9. 무덤: grave, 사람이 죽은 후 그의 몸을 묻는 곳

  10. 두루마기: durumagi, 한국 전통 의상의 일종

  11. 굴욕: humiliation, 자존심이 상하거나 창피함

  12. 허영심: vanity, 자신을 과시하려는 마음

  13. 아부하다: flatter, 상대방을 기쁘게 하기 위해 과장된 칭찬을 하는 것

  14. 환영: welcome, 손님을 반갑게 맞이하는 것

  15. 고통: pain, 신체적, 정신적인 아픔

  16. 도살자: butcher, 동물을 죽여 고기를 판매하는 사람

  17. 순무: radish, 식용으로 쓰이는 뿌리 채소

  18. 반인간: half-human, 인간과 다른 생물의 특성을 모두 가진 존재

  19. 악귀: evil spirit, 사람에게 해를 끼치는 악한 영혼

  20. 무당: shaman, 영혼과 소통하며 병을 치료하거나 점을 치는 사람

  21. 회복: recovery, 병이나 상처가 나아지는 것

  22. 의학: medicine, 병을 치료하고 예방하는 학문

  23. 노년: old age, 인생의 마지막 단계

  24. 장난: prank, 재미나 놀라게 하기 위해 하는 행동

  25. 막대기: stick, 길고 얇은 나무나 금속 조각

Questions

  1. 나무꾼이 왜 ’피빨이’라고 놀림을 받았나요?

나무꾼이 원목과 판자를 너무 높은 가격에 팔아서 가난한 사람들이 연료를 사는데 어려움을 겪었기 때문입니다.

  1. 나무꾼이 왜 서울로 여행을 가기로 결정했나요?

나무꾼이 명예와 정부의 직위를 받기를 바라며 왕을 섬기는 그의 친척이 그를 돕줄 것이라고 믿었기 때문입니다.

  1. 요정들이 나무꾼에게 어떤 교훈을 주었나요?

요정들은 나무꾼을 황소로 변화시켜 교훈을 주었습니다.

  1. 나무꾼이 어떻게 부유하게 살 수 있었나요?

나무꾼이 요정의 막대기를 사용해 그의 부유한 친척을 반인간, 반황소로 변화시킨 후, 그를 회복시키는 약을 제공함으로써 가족들의 감사와 선물을 받았습니다. 그 후 의학 실습을 설립하고 왕의 의사가 되어 그의 노년까지 편안하게 살 수 있었습니다.