THE KING OF THE SPARROWS
참새의 왕
The King of Sparrows
매일 아침, 한국의 아이들은 참새의 지저귐소리로 깨어납니다. 이 작은 새들은 집의 지붕과 처마에 있는 덩굿나무 사이에 둥지를 짓습니다. 봄에는 사람들이 집의 햇볕 잘 드는 곳에 참외, 박, 목련 씨앗을 심습니다. 여름 내내 그리고 늦가을까지 벽과 지붕은 두툼한 녹색 잎으로 덮여있습니다. 참새들은 이곳에서 피난처를 찾아, 어미새는 여기서 알을 낳고 아비새는 그녀에게 먹이를 찾아다닙니다. 새끼새들이 부화하면 부모새 모두 그들을 키우고 날게하는 데 공을 들입니다.
Every morning, the children of Korea wake up to the chirping of sparrows. These small birds build their nests between the eaves and the roof of houses, amidst the wisteria. In spring, people plant seeds of melon, gourd, and magnolia in the sunny parts of their homes. Throughout the summer and late into autumn, the walls and roofs are covered with thick green leaves. Sparrows find refuge here, with the mother bird laying her eggs and the father bird foraging for her. When the chicks hatch, both parents put in effort to raise and teach them to fly.
어린 참새들은 지붕에서 살며 그들을 먹는 뱀들로부터 위험에 처합니다. 때때로, 부모 참새들은 뱀들을 쫓아내기 위해 더 큰 새들의 도움을 청합니다. 그들이 이길 때마다 항상 많은 지저귐소리가 들립니다.
Young sparrows live on the rooftops and are in danger from snakes that eat them. Sometimes, the parent sparrows ask for the help of larger birds to drive away the snakes. Whenever they win, there is always a lot of chirping.
어느 날, 아직 날기를 배우는 어린 참새가 거의 지붕 뱀에게 잡혔습니다. 그것은 뱀과 싸우는 크고 용감한 새에 의해 구해졌습니다. 참새는 뱀의 턱에서 탈출했지만, 그것의 다리는 집의 베란다 앞에 매달린 대나무 커튼에 걸렸습니다. 그것의 다리는 탈구되었고, 그것은 커튼의 쪽으로 무력하게 누워있었습니다.
One day, a young sparrow still learning to fly almost got caught by a rooftop snake. It was saved by a large and brave bird fighting the snake. The sparrow escaped from the snake’s jaws, but its leg got stuck in a bamboo curtain hanging in front of the house’s veranda. Its leg was dislocated, and it lay helplessly towards the curtain.
그 집의 주인은 새를 사랑하는 친절한 남자였습니다. 그는 다친 참새를 안쓰러워하며, 부드럽게 주워 올리고 가슴이 빠르게 뛸 때 그를 달래 주었습니다. 그는 그의 다리를 제자리에 놓고, 그것이 치료될 때까지 습윤한 점토로 감쌌습니다. 그는 새를 따뜻하게 하고, 그것이 다시 강해질 때까지 먹이를 주었습니다. 어느 날, 그는 참새를 밖으로 데리고 나가서 날아가게 했습니다. 참새는 곧 돌아와 지붕 가장자리에 앉아서 감사의 의미로 지저귔니다. 그런 다음 그는 참새의 왕에게 그의 목숨을 구해준 남자에 대해 말하러 참새 수도인 참새의 도시로 날아갔습니다.
The owner of the house was a kind man who loved birds. He took pity on the injured sparrow, gently picked it up and comforted it when its heart was beating fast. He put its leg back in place and wrapped it in damp clay until it healed. He kept the bird warm and fed it until it was strong again. One day, he took the sparrow outside and let it fly. The sparrow soon returned and perched on the edge of the roof, chirping in gratitude. It then flew to the city of sparrows, the capital of sparrows, to tell the king of sparrows about the man who saved its life.
참새의 왕과 그의 보좌관들은 이 이야기를 매우 흥미롭게 들었습니다. 그들은 친절한 남자에게 보상을 주기로 결정했습니다. 그들은 그들이 사람들이 사랑하는 아름다운 보물을 보관하는 창고로 갔습니다. 그들은 그 남자가 좋아할 것 같은 선물을 골랐습니다: 금, 옥, 비단, 컵, 접시, 쌀, 말, 소, 그리고 그를 모시는 아름다운 시녀들. 그들은 또한 실크와 면 옷 그리고 맛있는 음식과 음료를 포함시켰습니다. 그들은 마법을 사용하여 이 모든 선물을 씨앗에 넣고 그것을 참새에게 주어 그 남자에게 전달하도록 했습니다.
The king of sparrows and his aides found this story very interesting. They decided to reward the kind man. They went to a warehouse where they kept beautiful treasures that people loved. They chose gifts that they thought the man would like: gold, jade, silk, cups, plates, rice, horses, cows, and beautiful maids to serve him. They also included silk and cotton clothes, and delicious food and drinks. They used magic to put all these gifts into a seed and gave it to the sparrow to deliver to the man.
참새는 그 남자의 집으로 돌아와 씨앗을 전달했습니다. 그 남자가 나올 때까지 창틀 근처에서 많은 소리를 냈습니다. 그 남자가 참새를 인식하자, 그는 손을 내밀었고, 참새는 씨앗을 그의 손바닥에 올려놓았습니다. 그것은 흥분하며 지저귀어 씨앗의 가치를 전달하려고 했습니다.
The sparrow returned to the man’s house and delivered the seed. It made a lot of noise near the window frame until the man came out. When the man recognized the sparrow, he held out his hand, and the sparrow placed the seed in his palm. It chirped excitedly, trying to convey the value of the seed.
그 남자는 씨앗을 그의 아내에게 가져다 주고 어떻게 얻었는지 말해 주었습니다. 그들은 그것을 웃었고, 그것이 단지 참새의 장난일 뿐이라고 생각하며 버리려고 했습니다. 그러나 현명한 아내는 남편에게 그것을 간직하도록 설득했습니다. 봄에 그녀는 그것을 심었습니다. 그것은 그들의 집의 한 쪽을 덮는 무성한 덩굴로 자랐습니다. 가을에 그들은 그 덩굴에서 크고 멋진 박을 수확했습니다. 그들이 그것을 켜보니, 그 안에는 풍부한 보물이 있었습니다.
The man took the seed to his wife and told her how he got it. They laughed at it, thinking it was just a sparrow’s prank and wanted to throw it away. But the wise wife persuaded her husband to keep it. In the spring, she planted it. It grew into a dense vine covering one side of their house. In the autumn, they harvested a large and magnificent gourd from the vine. When they cut it open, it was filled with rich treasures.
그들의 겸손한 집은 부, 충실한 하인들, 그리고 강인한 동물들로 변했습니다. 그들은 걱정 없이 행복하게 살며, 원하는 곳이라면 어디든지 여행할 수 있었습니다.
Their humble home transformed into wealth, loyal servants, and strong animals. They lived happily without worries and could travel anywhere they wanted.
참새를 미워하는 잔인한 남자가 그들의 행운을 듣고 부러워했습니다. 그는 같은 방법으로 부자가 되고 싶어서 참새를 다치게 했고 그런 다음 “간호”하여 그를 건강하게 만들었습니다. 참새가 참새의 땅으로 돌아갔을 때, 그것은 왕에게 그 남자의 잔인함에 대해 말했습니다. 왕은 그 남자에게 줄 씨앗을 참새에게 주었습니다. 그 남자는 씨앗을 심고 열심히 그것이 자라기를 기다렸습니다. 그것은 그의 전체 집을 덮는 무성한 덩굴을 만들었습니다. 가을에 그는 박을 수확하고 열었습니다. 그러나 보물 대신, 그들은 그에게 돈을 요구하는 사람들을 포함하고 있었습니다. 그는 결국 그의 모든 돈과 집을 잃었습니다. 참새를 친절하게 대해준 남자의 친절함이 없었다면 그는 굶어 죽었을 것입니다. 잔인한 남자와 그의 아내는 그들의 나머지 생을 이웃의 자선에 의존해야 했습니다.
A cruel man who hated sparrows heard of their fortune and was jealous. He wanted to become rich in the same way, so he hurt a sparrow and then “nursed” it back to health. When the sparrow returned to the land of sparrows, it told the king about the man’s cruelty. The king gave the man a seed to give to the sparrow. The man planted the seed and waited eagerly for it to grow. It grew into a dense vine that covered his entire house. In the fall, he harvested and opened a gourd. But instead of treasures, it contained people who demanded money from him. He eventually lost all his money and his house. He would have starved to death if it wasn’t for the kindness of the man who treated the sparrow kindly. The cruel man and his wife had to rely on the charity of their neighbors for the rest of their lives.
Vocabulary
참새: sparrow, 작고 활발한 새의 한 종류
지저귐소리: chirping, 새가 내는 소리
덩굿나무: banyan tree, 열대 지역에서 자라는 큰 나무
피난처: refuge, 위험하거나 불편한 상황에서 피하는 곳
탈구: dislocation, 관절이 제자리에서 벗어나는 것
습윤한: moist, 물기가 있는 상태
보좌관: aide, 주요 인물을 돕는 사람
겸손한: humble, 자신을 낮추는 성격
간직하다: to keep, 무언가를 계속 가지고 있는 것
무성한: lush, 식물이 빽빽하게 자란 상태
수확하다: to harvest, 농작물을 거두는 것
풍부한: rich, 많은 양이나 다양성
강인한: strong, 힘이 센 상태
잔인한: cruel, 무자비한, 가혹한
자선: charity, 돈이나 물건을 주는 행위
지붕: roof, 집의 맨 위 부분
베란다: veranda, 집 바깥에 있는 테라스
심다: to plant, 씨앗을 땅에 넣는 행위
자라다: to grow, 크기나 능력이 증가하는 것
날다: to fly, 공중을 이동하는 것
먹이: food, 동물이 먹는 음식
부화하다: to hatch, 새가 알에서 나오는 것
위험: danger, 안전을 위협하는 상황
도움: help, 다른 사람을 지원하는 행위
감사: gratitude, 도움이나 친절에 대한 감사함
Questions
- 참새들은 어디에서 둥지를 짓나요?
참새들은 집의 지붕과 처마에 있는 덩굿나무 사이에서 둥지를 짓습니다.
- 어린 참새가 어떻게 구조되었나요?
어린 참새는 크고 용감한 새에 의해 구조되었습니다.
- 참새의 왕이 친절한 남자에게 어떤 보상을 주었나요?
참새의 왕은 친절한 남자에게 금, 옥, 비단, 컵, 접시, 쌀, 말, 소, 그리고 그를 모시는 아름다운 시녀들 등의 보물을 선물로 주었습니다.
- 잔인한 남자가 참새의 왕에게 받은 씨앗을 심었을 때 어떤 일이 일어났나요?
잔인한 남자가 참새의 왕에게 받은 씨앗을 심었을 때, 그는 박을 수확하고 열었지만, 보물 대신 그에게 돈을 요구하는 사람들이 나왔습니다.