TOKGABI AND HIS PRANKS
도깨비와 그의 장난들
The Goblin and His Pranks
도깨비는 한국의 요정 세계에서 가장 장난스러운 요정입니다. 그는 햇빛이나 야외 활동을 좋아하지 않으며, 아무도 그를 거리에서 본 적이 없습니다.
The goblin is the most playful fairy in the Korean fairy world. He does not like sunlight or outdoor activities, and no one has ever seen him on the street.
도깨비의 집은 집 바닥 아래의 그을린 플루에서, 한쪽 끝의 부엌에서 다른쪽 끝의 지면에 있는 굴뚝 구멍까지입니다. 그는 연기와 더러움을 즐기며, 따뜻함을 좋아하기 때문에 불이나 불꽃에 신경 쓰지 않습니다. 그에게는 폐가 없으며, 그의 피부와 눈은 불에 대해 저항력이 있습니다. 그는 밤처럼 검은색이고 아무런 흰색도 좋아하지 않습니다. 그는 머리핀이라도 은 한 조각을 항상 두려워합니다.
The goblin’s house is from the scorched flue under the house floor, from the kitchen at one end to the chimney hole on the ground at the other end. He enjoys smoke and dirt, and does not care about fire or flames because he likes warmth. He has no lungs, and his skin and eyes are resistant to fire. He is black like the night and does not like any white. He is always afraid of even a piece of silver, such as a hairpin.
도깨비는 벽난로 위의 작은 다락방에서 밤에 노는 것을 좋아합니다. 서까래를 따라 달리고 먼지와 거미줄을 털어내는 것이 그에게 즐거움을 줍니다. 그의 가장 좋아하는 게임은 밥솥의 철제 뚜껑을 위아래로 튀어 오르게 하는 것으로, 이로 인해 그것이 밥솥 안에 떨어지고 회수하기 어렵게 만듭니다. 요리사는 도깨비가 그것을 밀어 넣었을 때 냄비 뚜껑을 꺼내려고 손가락을 자주 태우거나 데입니다. 그녀는 자주 그을린 요정을 저주합니다!
The goblin likes to play in the small attic above the fireplace at night. Running along the rafters and dusting off dust and cobwebs gives him pleasure. His favorite game is bouncing the iron lid of the rice pot up and down, which makes it fall into the pot and makes it difficult to retrieve. The cook often burns or scalds her fingers trying to remove the pot lid when the goblin pushes it in. She often curses the scorched fairy!
그러나 도깨비는 항상 장난스럽지 않으며, 그의 대부분의 짓은 아무도 해치지 않습니다. 그는 사람들이 울던 웃던 상관없이 항상 바쁘게 지내는 명랑한 요정입니다. 그는 곤란을 일으키려는 의도는 없지만, 특히 밤에는 매 순간 재미있게 지내야 합니다.
But the goblin is not always playful, and most of his antics do not harm anyone. He is a cheerful fairy who is always busy, whether people are crying or laughing. He does not intend to cause trouble, but he must have fun every moment, especially at night.
불이 꺼졌을 때, 그는 바닥 아래의 플루를 오르내리며 쥐를 쫓아다니고, 서까래 위의 다락방에서 쥐를 쫓아다니는 것을 좋아합니다! 쥐가 결국 죽게 되면, 거리의 소년들이 그들을 밖으로 데리고 나가서 공중에 던집니다. 쥐가 땅에 떨어지기 전에 매가 내려와 그들을 먹습니다. 많은 포식조류가 이렇게 아침 식사를 얻습니다.
When the fire goes out, he likes to chase mice up and down the flue under the floor, and chase mice in the attic above the rafters! When the mice eventually die, the boys on the street take them out and throw them into the air. The hawk comes down and eats them before they hit the ground. Many birds of prey get their breakfast this way.
그의 장난에도 불구하고 도깨비는 부엌 하녀들에게 친절합니다. 그중 한 명이 하루 종일 힘들게 일한 뒤에 너무 피곤해서 잠이 들면, 그는 그녀의 어려운 일을 도와줍니다.
Despite his pranks, the goblin is kind to the kitchen maids. When one of them is so tired after a hard day’s work that she falls asleep, he helps with her difficult tasks.
착한 하인들에게 도깨비는 그들의 접시를 씻고 테이블을 청소합니다. 그들이 깨어나면 그들의 일이 모두 끝난 것을 발견합니다. 이 명랑한 요정의 행동에 대한 많은 동화가 있습니다 - 그가 어떻게 착한 사람들에게 보상하고 나쁜 사람들을 괴롭히는지. 모든 도깨비의 왕은 호기심 많은 물건의 박물관과 착한 소년과 소녀, 친절한 노인들을 위한 금, 보석, 고급 옷, 그리고 모든 종류의 맛있는 음식이 가득한 창고를 가지고 있다고 합니다. 나쁜 사람들에게는 모든 종류의 추한 것과 골치 아픈 것들이 있습니다. 그는 인색한 사람들을 가난하고 불행하게 만듦으로써 그들을 처벌합니다.
To the good servants, the goblin washes their dishes and cleans the table. When they wake up, they find that all their work is done. There are many fairy tales about the actions of this cheerful fairy - how he rewards good people and torments bad ones. All kings of goblins are said to have a warehouse full of curious objects, gold, jewels, fine clothes, and all kinds of delicious food for good boys and girls, kind old people. For bad people, there are all kinds of ugly and headache things. He punishes them by making stingy people poor and unhappy.
도깨비 왕도 동물 컬렉션을 가지고 있습니다. 그는 이 동물들을 보내서 그의 명령을 수행하게 하며, 착한 사람들에게는 보상을 주고, 장난스러운 사람들에게는 처벌을 합니다. 매년, 빨간색과 초록색 표지가 있는 작은 연감에서는 그 해에 도깨비 왕이 어디에 거주할지를 알려주므로, 농부들과 시골 사람들이 그를 자극하는 것을 피할 수 있습니다. 그의 컬렉션에서, 사람들을 돕는 친절한 생물들은 용, 곰, 거북, 개구리, 개, 토끼입니다. 이 모든 것들은 사람들의 친구입니다. 도깨비의 컬렉션에 있는 잔인하고 배신적인 생물들은 호랑이, 멧돼지, 표범, 뱀, 두꺼비, 고양이입니다. 이들은 도깨비 왕이 장난스러운 사람들을 처벌하고 싶을 때의 전령입니다.
The goblin king also has a collection of animals. He sends these animals to carry out his commands, rewarding good people and punishing mischievous people. Every year, a small almanac with a red and green cover tells where the goblin king will reside that year, so farmers and country folk can avoid provoking him. In his collection, the kind creatures that help people are dragons, bears, turtles, frogs, dogs, and rabbits. All these are friends of people. The cruel and treacherous creatures in the goblin’s collection are tigers, boars, leopards, snakes, toads, and cats. These are the messengers when the goblin king wants to punish mischievous people.
매일 도깨비는 남자와 소년들에게 장난을 적게 치고 여자와 여성들을 괴롭히는 것을 선호합니다. 이것은 아마도 여성들이 남성들보다 집에서 더 많은 시간을 보내기 때문일 것입니다. 빨래를 때리는 소리가 끊임없이 들리는 ’딱딱딱 소리의 땅’에서, 도깨비는 침대에 묻은 옷을 두드리고 닦는 데 사용되는 여성의 빨래 막대를 숨기는 것을 좋아합니다. 그러면 아버지는 그의 긴 흰 코트가 평소처럼 빛나지 않아 불평하게 되지만, 이 모든 것은 도깨비의 잘못입니다.
Every day, the goblin prefers to play less pranks on men and boys and to torment women and girls. This is probably because women spend more time at home than men. In the ‘Land of the Tapping Sound’ where the sound of beating laundry is constantly heard, the goblin likes to hide the laundry stick used by women to beat and scrub the clothes buried in the bed. Then the father complains that his long white coat does not shine as usual, but all this is the goblin’s fault.
도깨비는 침대가 흰색이기 때문에 침대를 좋아하지 않습니다. 그는 벽에 걸린 아버지의 큰 검은색 모자 상자 위에서 춤추는 것을 좋아합니다. 때때로 그는 서까래에서 매달린 fetich, 즉 가정의 우상을 흔듭니다. 그러나 무엇보다도, 그는 벽난로 위의 찬장 안의 그릇 사이에서 춤추는 것을 즐기며, 그들을 떨리게 하고 종종 쿵 소리를 내며 떨어뜨립니다.
The goblin does not like the bed because it is white. He likes to dance on the big black hat box of the father hanging on the wall. Sometimes he shakes the fetich, that is, the idol of the family, hanging from the rafters. But above all, he enjoys dancing between the dishes in the cupboard above the fireplace, making them tremble and often dropping them with a thud.
도깨비는 때때로 남자들을 괴롭히는 것을 좋아합니다. 만약 남자의 상투가 쥐구멍에 걸려버리거나, 밤에 그의 머리가 나무 베개에서 미끄러져서 코를 부딪히면, 그 모든 것은 도깨비의 잘못입니다. 소년의 긴 머리 땋은 머리에 무슨 일이 생기면, 그것은 그의 등을 내려다보며 그를 여자처럼 보이게 하는 도깨비가 비난받습니다. 심지어 장난스러운 남자들이 도깨비와 나쁜 일을 하기 위한 거래를 한다고도 합니다. 하지만 요정은 그저 재미로만 그 남자를 돕습니다. 도깨비는 사람들이 옳고 그름을 어떻게 판단하는지 신경 쓰지 않습니다. 그는 그저 재미있게 지내고 항상 짓궂은 일을 하기 때문에, 항상 경계해야 합니다.
The goblin sometimes likes to torment men. If a man’s topknot gets caught in a mouse hole, or if his head slips from the wooden pillow at night and hits his nose, all of that is the goblin’s fault. If something happens to a boy’s long braided hair, it is the goblin who is blamed, who looks down his back and makes him look like a girl. Even mischievous men are said to make deals with the goblin to do bad things. But the fairy just helps the man for fun. The goblin does not care how people judge right from wrong. Because he just has fun and always does mischievous things, you always have to be on guard.
부엌 하녀들과 남자들은 도깨비를 앞서가고 그의 장난을 망치는 방법을 알고 있다고 믿습니다. 요정이 빨간색을 좋아하지 않는 것을 알고 있으므로, 젊은 남자는 약혼할 때 이 밝은 색의 옷을 입습니다. 도깨비는 빛나는 은도 두려워하므로, 남자들은 그들의 상투를 고정하고, 여자들은 은 머리핀으로 그들의 헤어스타일을 고정합니다. 지방관과 정부 관리들은 그들의 모자에 단단한 은으로 만든 작은 황새를 가지고 있거나, 이 새들은 그들의 옷에 은실로 수놓아져 있습니다. 그들이 쓸 수 있는 모든 사람들은 흰색 금속 접시를 사용하고 흰색 옷을 입습니다. 도깨비는 아무런 흰색도 좋아하지 않기 때문에, 모든 한국인들은 서리처럼 흰색의 옷을 입는 것을 좋아합니다. 대량의 침대가 코트, 치마, 소매, 스타킹을 희게 하고 딱딱하게 만드는 데 사용됩니다. 축제 날에는 사람들이 침대에 덮여 있는 것처럼 보이고 그들의 옷은 설탕 캔디로 덮여 있습니다. 이것이 그들이 도깨비의 장난으로부터 자신들을 보호하는 방법입니다.
Kitchen maids and men believe they know how to outsmart the goblin and spoil his pranks. Knowing that the fairy does not like red, young men wear this bright color when they get engaged. The goblin is also afraid of shining silver, so men fix their topknots, and women fix their hairstyles with silver hairpins. Local officials and government administrators have small herons made of hard silver on their hats, or these birds are embroidered on their clothes with silver thread. All the people they can use use white metal plates and wear white clothes. Because the goblin does not like any white, all Koreans like to wear clothes that are white like frost. Large amounts of bleach are used to whiten and stiffen coats, skirts, sleeves, and stockings. On festival days, people look as if they are covered in bed and their clothes are covered with sugar candy. This is how they protect themselves from the goblin’s pranks.
Vocabulary
도깨비: goblin, 한국의 전설 속에 나오는 요정 같은 존재로, 장난스럽고 명랑한 성격을 가지고 있습니다.
플루: flue, 연기나 가스를 배출하는 통로를 의미합니다.
서까래: rafter, 지붕을 지탱하는 수평 또는 경사진 구조물을 의미합니다.
밥솥: rice pot, 밥을 지을 때 사용하는 솥을 의미합니다.
포식조류: birds of prey, 다른 동물을 잡아먹는 새를 의미합니다.
하녀: maid, 집안일을 도와주는 여성을 의미합니다.
호기심: curiosity, 새로운 것에 대한 관심이나 탐구욕을 의미합니다.
인색한: stingy, 돈이나 물건을 아끼는 성격을 의미합니다.
상투: topknot, 머리를 묶어 올린 모양을 의미합니다.
빨래 막대: laundry stick, 옷을 두드리거나 닦는 데 사용되는 막대를 의미합니다.
fetich: fetish, 종교적인 의미를 가진 물건이나 상징을 의미합니다.
약혼: engagement, 결혼을 약속하는 것을 의미합니다.
상투: topknot, 머리를 묶어 올린 모양을 의미합니다.
서리: frost, 추운 날씨에 물이 얼어붙어 생기는 얇은 얼음을 의미합니다.
축제: festival, 특별한 날이나 이벤트를 기념하기 위해 열리는 행사를 의미합니다.
장난스럽다: playful, 재미있게 놀거나 장난치는 성격을 의미합니다.
명랑하다: cheerful, 밝고 활기찬 성격을 의미합니다.
두려워하다: to be afraid of, 무언가를 무서워하거나 걱정하는 것을 의미합니다.
자극하다: to provoke, 누군가를 화나게 하거나 도발하는 것을 의미합니다.
처벌하다: to punish, 잘못한 행동에 대해 벌을 주는 것을 의미합니다.
보상하다: to reward, 좋은 행동에 대해 상을 주는 것을 의미합니다.
괴롭히다: to torment, 누군가를 고통스럽게 만드는 것을 의미합니다.
배신적인: treacherous, 신뢰를 저버리는 성격을 의미합니다.
짓궂은: mischievous, 장난스럽고 악동 같은 성격을 의미합니다.
경계하다: to be cautious, 위험하거나 불확실한 상황에 대해 조심하는 것을 의미합니다.
Questions
- 도깨비는 어떤 활동을 좋아하나요?
도깨비는 벽난로 위의 작은 다락방에서 노는 것을 좋아하며, 서까래를 따라 달리고 먼지와 거미줄을 털어내는 것을 즐깁니다.
- 도깨비는 어떤 사람들에게 친절하나요?
도깨비는 부엌 하녀들에게 친절합니다.
- 도깨비 왕이 가진 동물 컬렉션은 어떤 역할을 하나요?
도깨비 왕이 가진 동물 컬렉션은 그의 명령을 수행하며, 착한 사람들에게는 보상을 주고, 장난스러운 사람들에게는 처벌을 합니다.
- 한국인들은 어떻게 도깨비의 장난으로부터 자신들을 보호하나요?
한국인들은 도깨비가 흰색을 좋아하지 않기 때문에 흰색의 옷을 입고, 흰색 금속 접시를 사용하며, 빨간색 옷을 입거나 은으로 만든 물건을 사용하여 도깨비의 장난으로부터 자신들을 보호합니다.