TOKGABI’S MENAGERIE
톡가비의 동물원
(고양이와 개)
한국에는 개가 많지만 고양이는 별로 없습니다. 사람들이 고양이를 좋아하거나 애완동물로 키우지 않아서 집에서 볼 수 없습니다. 심지어 어린 송아지조차도 고양이보다 아이들로부터 더 많은 애정을 받습니다. 그리고 개 새끼를 고양이보다 선호합니다.
Tokgabi’s Zoo
(Cats and Dogs)
There are many dogs in Korea, but not many cats. People do not like cats or keep them as pets, so you cannot see them at home. Even young calves receive more affection from children than cats. And people prefer puppies to kittens.
한국 고양이들은 일본 고양이처럼 꼬리가 짧지 않습니다. 또한 중국 고양이처럼 눈의 틈새 너비로 시간을 알리는데도 사용되지 않습니다.
Korean cats do not have short tails like Japanese cats. Also, they are not used to tell time by the width of the slit of the eyes like Chinese cats.
한국의 고양이들은 사람들과 함께하는 것을 즐기지 않아서 야생적입니다. 사람들도 고양이에 대해 같은 생각을 가지고 있습니다. 특히 고양이들은 개를 싫어합니다. 어미 고양이들은 새끼 고양이들에게 개의 잔인함과 고양이와 개가 왜 어울리지 않는지에 대한 이야기를 해줍니다.
Korean cats are wild because they do not enjoy being with people. People have the same thoughts about cats. Especially, cats hate dogs. Mother cats tell their kittens stories about the cruelty of dogs and why cats and dogs do not get along.
한국 고양이들은 쉬익거리며 등을 굽히고 꼬리를 부풀리고 긁습니다. 또한 살며시 소리내며 스스로를 정리하며, 쥐와 새를 잡는데 탁월합니다. 하지만 그들의 생활은 많은 개들로 인해 어려워서 힘듭니다. 한국 고양이는 발을 젖게 하는 것을 좋아하지 않지만, 자주 물을 헤치며 그것을 쫓는 개들로부터 도망칩니다. 새끼 고양이들에게는 어떻게 그들이 사나운 개들을 버티며 성장하는지가 신기할 뿐입니다.
Korean cats hiss, arch their backs, puff up their tails, and scratch. They also quietly groom themselves and are excellent at catching mice and birds. However, their lives are difficult because of the many dogs. Korean cats do not like to get their feet wet, but they often run away from dogs that chase them through the water. It is amazing to kittens how they endure fierce dogs and grow up.
고양이가 웃어서는 안 됐던 때에 웃었을 때부터 이 모든 적대감이 시작되었습니다. 고양이를 웃게 한 것은 학교 아이들의 일당이었지만, 개는 고양이의 경솔함을 결코 용서하지 않았습니다. 그리고 이렇게 일이 벌어졌습니다.
All this hostility started when the cat laughed when it should not have. The ones who made the cat laugh were a group of school children, but the dog never forgave the cat’s recklessness. And that’s how things happened.
오래 전, 산의 요정이 땅으로 내려와서 와인 가게를 소유한 티프 풀이라는 노인에게 친절하게 대해주었습니다. 요정은 톡가비에게 귀중한 보석으로 노인에게 보상하도록 요청했습니다.
A long time ago, a fairy from the mountain came down to the earth and was kind to an old man named Tifful who owned a wine shop. The fairy asked Tokgabi to reward the old man with a precious gem.
어느 날 밤, 톡가비는 보석을 티프 풀의 와인 병에 떨어뜨렸습니다. 그 후로 와인은 결코 바닥나지 않았습니다. 병은 항상 가득했습니다. 티프 풀은 매일 이웃들에게 많은 양의 와인을 팔았고, 그것은 좋고 싸서 그를 매우 인기 있게 만들었습니다. 다시 채울 필요 없이 병은 항상 가득하여 티프 풀이 노년에 빈곤에 대해 걱정하지 않아도 될 것을 보장했습니다. 그의 유일한 동료들은 수 납이라는 개와 미 야우라는 고양이였습니다. 그들은 그때 모두 행복하게 함께 살았습니다.
One night, Tokgabi dropped the gem into Tifful’s wine bottle. Since then, the wine never ran out. The bottle was always full. Tifful sold a lot of wine to his neighbors every day, and it was good and cheap, which made him very popular. The bottle was always full without needing to be refilled, ensuring that Tifful would not have to worry about poverty in his old age. His only companions were a dog named Sunap and a cat named Miyaou. They all lived happily together at that time.
하지만 어느 날 병이 비어있는 것이 발견되었고, 마법의 돌이 없어진 것이었습니다. 임박한 가난에 직면한 노인은 절망하였고 이웃들이 그와 동정하였습니다. 그들은 티프 풀의 가게에서처럼 좋고 저렴한 와인을 사지 못할 것임을 알았습니다.
But one day it was found that the bottle was empty, and the magic stone was gone. The old man, facing impending poverty, despaired and his neighbors sympathized with him. They knew they would not be able to buy good and cheap wine like in Tifful’s shop.
이 마법의 돌의 손실은 티프 풀의 애완동물들에게 전환점이었습니다. 고양이는 그동안 알려진 것 중 가장 부지런한 것이 되었습니다. 그녀는 즉시 마을의 모든 쥐의 둥지를 찾아 빠진 돌을 찾기 시작했습니다. 그녀가 밤에 내는 소리는 너무 크게 들려서 일부 사람들은 톡가비가 소란을 일으킨다고 비난했습니다. 하지만 그것은 미 야우였습니다, 그녀는 잃어버린 돌을 찾는데 모든 혼란을 일으키는 고양이였습니다. 그녀의 모든 노력에도 불구하고 미 야우는 마법의 와인 돌을 찾지 못하였고, 티프 풀은 점점 더 가난해졌습니다.
The loss of this magic stone was a turning point for Tifful’s pets. The cat became the most diligent thing known so far. She immediately began to find the missing stone by looking for all the rat nests in the village. The noise she made at night was so loud that some people blamed Tokgabi for causing the commotion. But it was Miyaou, the cat that caused all the confusion in finding the lost stone. Despite all her efforts, Miyaou could not find the magic wine stone, and Tifful became increasingly poor.
개는 고양이처럼 오르지 못했지만, 빠르게 달릴 수 있었고 냄새를 잘 맡았습니다. 그는 돌을 찾아 전국을 돌아다녔습니다, 심지어 얼어버린 강을 건너기까지 했습니다. 그의 최선의 노력에도 불구하고, 그는 아무것도 찾지 못했습니다.
The dog could not climb like a cat, but he could run fast and had a good sense of smell. He traveled all over the country to find the stone, even crossing a frozen river. Despite his best efforts, he found nothing.
겨울이 지나고 얼음이 녹았지만, 강물은 여전히 차가웠습니다. 어느 날, 쥐를 쫓으면서 고양이는 녹색 비누석 상자에 스쳤습니다. 안의 돌 냄새를 알아차리고, 그녀는 열심히 그것을 열려고 했습니다.
Winter passed and the ice melted, but the river was still cold. One day, while chasing a mouse, the cat brushed against a green soapstone box. She noticed the smell of the stone inside and tried hard to open it.
그녀가 직접 열지 못하자, 그녀는 그녀와 개로부터 6개월간의 평화를 바꾸기 위해 쥐들에게 상자를 갉아서 열도록 요청했습니다. 쥐들은 동의하고 돌을 찾아내는 데 성공했습니다. 개는 즉시 입에 돌을 가져다가 강으로 달려갔고, 미 야우가 따라갔습니다.
When she could not open it herself, she asked the mice to gnaw open the box in exchange for six months of peace from her and the dog. The mice agreed and succeeded in finding the stone. The dog immediately took the stone in his mouth and ran to the river, with Miyaou following him.
스냅은 미 야우에게 강을 건너가면서 그의 등에 타고 꽉 잡으라고 말했습니다. 그녀는 보석을 입에 물고, 그들이 다른 쪽에 도착할 때까지 열지 않아야 했습니다. 미 야우는 동의했고, 그들이 해안에 도착하자마자 주인에게 달려가서 돌을 찾은 공을 인정받으려는 계획을 세웠습니다.
Snap told Miyaou to ride on his back and hold on tight as they crossed the river. She had to hold the gem in her mouth and not open it until they arrived on the other side. Miyaou agreed and made a plan to run to the owner as soon as they arrived on the shore to get credit for finding the stone.
그들이 거의 건너갈 때 아이들 일당이 그들을 보고 웃기 시작했습니다. 스냅은 그들을 무시했지만, 미 야우는 자신의 웃음을 참지 못하고 보석을 강에 떨어뜨렸습니다. 그의 화가 나서, 스냅은 강바닥으로 다이빙하며 미 야우를 넘어뜨렸습니다. 그들이 해안에 도착했을 때, 스냅은 미 야우를 쫓으려고 했지만, 그녀는 나무에 올라갔습니다.
As they were almost across, a group of children started laughing at them. Snap ignored them, but Miyaou couldn’t hold back her laughter and dropped the gem into the river. Angry, Snap dove to the river bottom, knocking Miyaou over. When they arrived on the shore, Snap tried to chase Miyaou, but she climbed up a tree.
그날 이후로 한국의 고양이와 개는 더 이상 친구가 아니었습니다. 야생적이고 사랑받지 못하는 고양이는 톡가비의 박물관에서 나쁜 동물로 간주되는 반면, 개는 사람의 충실한 친구로 간주되었습니다.
From that day on, cats and dogs in Korea were no longer friends. The wild and unloved cat was considered a bad animal in Tokgabi’s museum, while the dog was considered a faithful friend of humans.
Vocabulary
고양이: cat, 사람들이 애완동물로 키우는 동물 중 하나
개: dog, 사람들이 애완동물로 키우는 동물 중 하나
야생적: wild, 자연의 상태 그대로인, 사람의 손길이 닿지 않은
새끼: baby, 어떤 동물의 아기
잔인함: cruelty, 무자비하고 잔혹한 성격이나 행동
톡가비: goblin, 한국 전설에 나오는 괴물
보석: jewel, 매우 값비싼 돌
와인: wine, 포도나 다른 과일을 발효시켜 만든 술
노인: old man, 나이가 많은 남자
애완동물: pet, 사람들이 집에서 키우는 동물
절망: despair, 아무런 희망이 없다는 감정
냄새: smell, 코로 느끼는 물체의 특성
비누석 상자: soapstone box, 비누석으로 만든 상자
웃음: laughter, 즐거움이나 행복을 표현하는 행동
적대감: hostility, 다른 사람이나 그룹에 대한 적대적인 감정
신기하다: amazing, 매우 놀라운, 놀랍다
경솔함: recklessness, 조심스럽지 않고 경솔한 행동
일당: group, 특정한 목적을 가진 사람들의 집단
요정: fairy, 전설이나 동화에 나오는 작고 사람처럼 생긴 신비한 존재
가난: poverty, 재산이나 돈이 부족한 상태
둥지: nest, 새나 다른 동물이 알을 낳고 자식을 키우는 곳
강: river, 물이 흐르는 큰 자연의 흐름
다이빙: diving, 물 속으로 뛰어들어가는 행동
나무: tree, 나무줄기, 가지, 잎이 있는 큰 식물
충실하다: loyal, 어떤 사람이나 사물에 대해 변함없이 지지하고 따르는 것
Questions
- 한국의 고양이들은 어떤 특징을 가지고 있나요?
한국의 고양이들은 사람들과 함께하는 것을 즐기지 않아서 야생적이며, 개를 싫어합니다.
- 톡가비는 왜 티프 풀에게 보석을 주었나요?
산의 요정이 톡가비에게 귀중한 보석으로 노인에게 보상하도록 요청했기 때문입니다.
- 마법의 돌이 없어진 후 티프 풀의 애완동물들은 어떻게 했나요?
고양이는 마을의 모든 쥐의 둥지를 찾아 빠진 돌을 찾기 시작했고, 개는 돌을 찾아 전국을 돌아다녔습니다.
- 고양이와 개가 적대감을 가지게 된 이유는 무엇인가요?
고양이가 웃어서 보석을 강에 떨어뜨린 것이 적대감의 시작이었습니다.